Discussion about this post

User's avatar
Tiago R Resende's avatar

We have a long history of audiences getting served by incompetent localizers and everyone follows the lead with no due verification. It was "A Metamorfose" in Portugal too and I didn't catch an English version, so that probably sucked even worse in relation to the source material.

The Bloodied Quill's avatar

A lot of translations are bad. It's not just translation of vocabulary, it's also intention too. I've read translations that are bad due to changing the intention of the author.

3 more comments...

No posts

Ready for more?